與美食相關的電影:你一定會喜歡這7部電影!
2016-10-20 來源:法語培訓 作者:長沙法語培訓
不論是日本和風下的銅鑼燒,還是孟買女子為丈夫準備的便當,亦或是法國愛麗舍宮女主廚的菜肴,美好的食物都有投入感情~
Les délices de Tokyo
戀戀銅鑼燒
L’histoire démarre avec le vent qui souffle
dans les mythiques cerisiers en fleurs japonais. Wakana, une
collégienne et ses amies font une pause dans l’échoppe modeste de
Sentaro pour go?ter aux traditionnels Dorayakis .
故事在日本蘊含櫻花香氣的微風下發(fā)生。 Wakana,一個高中生和她的朋友在一家現(xiàn)代攤店品嘗傳統(tǒng)銅鑼燒。
Une femme agée, Tokue s’approche de l’échoppe et
propose ses services pour préparer sa recette de pate de haricots rouges
confits qui fait tout le succès. Commence alors une formidable
histoire de transmission culinaire, d’amitié, de respect entre les
générations, d’amour des bonnes choses et de respect des produits.
一個老年婦女,Tokue走近攤位,提出幫忙準備銅鑼燒的建議。就這樣開始了一段廚藝傳承,友誼,不同時代的人們間的互相尊重,對美好事物的愛,對成果的尊重的故事。
Julie & Julia
C’est le destin mêlé de 2 femmes américaines : Julia Child et Julie Powell.
這是兩個美國菇?jīng)龅拿\呼應的故事:Julia Child 和Julie Powell
Julia Child est une ic?ne aux Etats-Unis. C’est
elle qui a vraiment fait connaitre la cuisine fran?aise aux Etats-Unis,
la fois dans ses livres et dans ses nombreuses émissions de cuisine à
la télévision. C’est en 1948, alors qu’elle vit à Paris avec son mari
qu’elle a suivi pour son travail qu’elle se prend de passion pour la
cuisine fran?aise et sort dipl?mée du Cordon Bleu.
Julia Child是美國的一個象征。是她真正把法國美食在美國發(fā)揚,通過她的書籍和眾多電視美食節(jié)目。是在1948年,她和她的丈夫在巴黎生活,她展現(xiàn)出對法國美食的熱情,并從法國藍帶畢業(yè)。
Cinquante ans plus tard, Julie Powell a 30 ans
et, alors qu’elle s’ennuie dans son travail elle se met en tête de se
donner 365 jours pour cuisiner les 524 recettes du livre de Julia Child -
Mastering the Art of French Cooking. Elle raconte ses aventures dans un
blog qui a connu un succès incroyable.
50年后,Julie Powell有30歲了,她對工作感到厭煩,于是她一年365天,換著做Julia Child(法式烹飪藝術專家)書籍里的524道美食。她在博客上講述這樣的冒險,并獲得了意想不到的成功。
L'odeur de la papaye verte
青木瓜的味道
Le film démarre à Saigon en 1951. C’est
l’histoire d’une petite fille de 10 ans, Moi qui entre au service d’une
famille. Elle y apprend notamment à faire la cuisine grace à
l’observation des gestes de Ti. C’est un film contemplatif sur la vie
d’une famille mais aussi un formidable film sur la transmission
culinaire et les gestes liés à la cuisine du quotidien.
電影于1951年的西貢錄制。這是一個10歲小女孩的故事,“我”在一個大家庭里當做工。她通過觀察Ti的動作尤其學會了一些廚藝。這是一部對大家族生活的冥想曲,也是關于廚藝傳承的精彩電影,而這些都是和生活息息相關的。
Le chocolat
巧克力
Ce film, c’est un peu comme un conte. Dans
les années 60, Vianne Rocher s'installe avec Anouk, sa petite fille, à
Lansquenet, une toute petite ville fran?aise. Elle ouvre une boutique de
bons bonbons de chocolat qu’elle prépare elle-même. Elle n’a pas son
pareil pour deviner les go?ts de chacun, c’est tout juste si elle
n’ensorcèle pas ses clients avec des chocolats. Ce n’est évidemment pas
du coup de tout le monde, certains notables de la ville pensent qu’elle
les incite au pécher de gourmandise.
Un très beau film sur la gourmandise, l’acception des différences.
這個電影就像在講故事一樣。在六十年代, Vianne
Rocher和她的小女兒Anouk一起搬到Lansquenet,一個法國小城市。她開了一家自己制作的糖果巧克力商店。她無法猜測每個人偏好的口味,不能“迷住”每個顧客也是正常的。這不是滿足每個人的口味,但一些城市里名流認為她還是會引誘美食者們“犯罪”。
一個非常美好的關于美食的電影,還有對區(qū)別的接受包容。
Les saveurs du Palais
愛麗舍宮女大廚
Hortense Laborie est une cuisinière réputée
qui vit dans le Périgord. Ele se retrouve du jour au lendemain propulsée
au Palais de l'élysée pour préparer les repas personnel du président de
la République, personnage très épicurien. Malgré les jalousies des
chefs de la cuisine centrale, Hortense arrive à s’imposer grace à son
caractère et à sa cuisine du c?ur qui ravie le président.
Hortense Laborie 是一個Périgord的一位頗有名氣的廚師。她被意外任命為共和國主席私人廚師,一個享樂之上的人物。盡管遭遇到其他同行的嫉妒,她還是靠其個性以及廚藝得到主席的賞識。
The Lunchbox
午餐盒子
A Bombay, une jeune femme prépare la Lunchbox
quotidienne de son mari chaque jour. Sa Lunchbox, préparée avec
beaucoup d'amour dans l'espoir de reconquérir son mari est dégustée par
erreur ar un autre homme, proche de la retraite.
C’est le début d’une belle histoire sur la cuisine, l'amour, la solitude et l’amitié.
在孟買,一個年輕女子每天為她的丈夫準備午餐盒子。她帶著滿滿的愛意來準備這個盒子希望討得丈夫的歡喜,但某天這個盒子錯誤地被另一個接近退休的男人品嘗了。
這就是一個關于廚藝,愛情,孤獨,友情的故事開端。
Ratatouille
Un dessin animé sur la cuisine des grands
chefs dans lequel c’est Rémy, un jeune rat qui a le r?le principal, ce
n’est pas banal. C’est l’histoire d’une passion, de courage, de travail
et d’émotions lies à la cuisine.
一個關于大廚Rémy的廚藝的動畫片,Rémy這只小老鼠就是主人翁,已經(jīng)不一般了。這是一個將烹飪和熱誠,勇氣,工作和情感系于一線的故事。
聲明:本網(wǎng)站高度重視知識產(chǎn)權(quán)保護,發(fā)現(xiàn)本網(wǎng)站發(fā)布的信息包含有侵犯其著作權(quán)的鏈接內(nèi)容時,請聯(lián)系我們,我們將做相應處理。